Ћ
ĆIRILICAULATINICU
Transliteracija

Preslovljavanje teksta online

Preslovljavanje (transliteracija) je postupak pretvaranja teksta iz jednog pisma u drugo. Naš alat omogućava preslovljavanje između ćirilice i latinice za sve južnoslovenske jezike koji koriste oba pisma.

Obični tekst
Formatirani tekst
Lokalna obrada
0 karaktera
0 karaktera

Šta je preslovljavanje?

Preslovljavanje ili transliteracija je proces zamjene slova jednog pisma odgovarajućim slovima drugog pisma. Za razliku od prevođenja, preslovljavanje ne mijenja jezik teksta - samo pismo kojim je napisan. Tekst "Здраво" preslovljen na latinicu postaje "Zdravo" - isti tekst, ista riječ, samo drugo pismo. Ovo je moguće jer južnoslovenski jezici (srpski, bosanski, crnogorski) imaju jednoznačan odnos između ćiriličnih i latiničnih slova.

Pravila preslovljavanja

Preslovljavanje se vrši po tačno definisanim pravilima. Svako ćirilično slovo ima tačno jedan latinični ekvivalent i obrnuto. Osnovna pravila: svako slovo se zamjenjuje odgovarajućim slovom iz drugog pisma, digrafi (Lj, Nj, Dž) se tretiraju kao jedno slovo, velika i mala slova se čuvaju (Ć→Ц, ć→ц), interpunkcija, brojevi i specijalni znakovi se ne mijenjaju. Za makedonski i crnogorski postoje dodatna specifična slova sa svojim pravilima.

Preslovljavanje u praksi

Preslovljavanje je svakodnevna potreba u zemljama koje koriste oba pisma. U Srbiji, oba pisma su ravnopravna po Ustavu, ali se u praksi latinica koristi češće u neformalnoj komunikaciji, dok je ćirilica češća u zvaničnim dokumentima. U Crnoj Gori, oba pisma su također ravnopravna. U Bosni i Hercegovini, oba pisma su u upotrebi. Makedonija primarno koristi ćirilicu, ali latinica se koristi za međunarodnu komunikaciju.

Prednosti online preslovljavanja

Korišćenje online alata za preslovljavanje ima mnoge prednosti: ne trebate instalirati nikakav softver, radi na svim uređajima (računar, tablet, telefon), podržava kopiranje formatiranog teksta sa očuvanim stilovima, konverzija je trenutna i automatska, potpuno besplatno bez ograničenja, vaš tekst ostaje privatan jer se obrađuje lokalno u pretraživaču. Pročitajte i o razlikama između ćirilice i latinice i zanimljivostima o ćirilici. Za stare dokumente sa YU kodiranjem koristite naš YU fontovi konvertor.

Šta korisnici kažu

Više od 10.000 korisnika već koristi naš alat za transliteraciju.

Ana Petrović

Ana Petrović

Novinarka

Svakodnevno prebacujem članke sa ćirilice na latinicu. Ovaj alat mi je uštedio sate posla — brz, tačan i čuva formatiranje iz Worda.

Marko Nikolić

Marko Nikolić

Frontend developer

Trebalo mi je rješenje za konverziju YUSCII tekstova iz starih baza. Alat savršeno dekodira YU fontove — uštedio mi dane ručnog rada.

Petar Jovanović

Petar Jovanović

Student

Koristim ga za seminarske radove. Profesori traže ćirilicu, a ja brže kucam na latinici. Copy-paste i gotovo za par sekundi.

Marta Đukić

Marta Đukić

Profesorica

Već 30 godina radim sa oba pisma. Konačno alat koji pravilno obrađuje makedonska slova Ѓ, Ѕ i Ќ. Preporučujem svim kolegama.

Đuro Vuković

Đuro Vuković

Penzionisani bibliotekar

Digitalizujem stare dokumente iz biblioteke. Alat mi pomaže da pretvorim skenirane ćirilične tekstove u latinicu bez grešaka.

Jelena Savić

Jelena Savić

Prevoditeljica

Kao prevoditeljica, često radim sa tekstovima na oba pisma. Ovaj alat mi je nezamjenjiv — posebno mod za formatirani tekst koji čuva sve stilove.

Sa našeg bloga

Korisni članci o ćirilici, latinici, transliteraciji i južnoslovenskim jezicima.